Mittelelbisches Wörterbuch, Band 2 (H-O), Spalte 1048
Msekatte f. 1. dass. wie  Mse 1., 1: Matthies
1912,22 (SA-Gie), 2: a.a.O. 5 (OST-Erx), ZE-Roß, 3:
verstr. elbostf., 4: vereinz. omd. – Wiegenlied:Nu kumm moal her, min Miesekatt,
Du hest so lang kenn Frät’n heatt;
nu kumm moal her un fritt däi satt,
du lewe, lewe Miesekatt.
Matthies 1912,5 (OST-Erx);
Kinderreim:Miezekatte von Halberstadt
Bring doch unsen Kinneken watt,
watt sall eck’m denn man bringen,
een poar Schuh met Ringen,
een poar Schuh met Gold beschloahn,
da sall unse Kinneken opp danzen goahn.
WE-Re.
– 2. ‘trockener Schleim in den Augenwinkeln’,  Klter
Miesekatte int Oge 3: HA-Va.
Lautf.: Misekatte verstr. elbostf.; Miesekatt Matthies 1912,5
(OST-Erx); Msekatze, [msekatse] Wb-Ak 114, Wb-Be; Mie-
zekatte
WE-Re; Mi(et)zekatze, [mtskats] ZE-Roß, Id-Queb
11, Mda-Sti 177, Vk-Anhalta 32; Dim.: Misekättgen Wb-We 89;
-kättchen HA-Oh; mseketjen Wb-Nharz 127; Mietzekättken
Matthies 1912,22 (SA-Gie).
Expandiere:
Lemma
Msekatte
Grammatische Angabe
f.
Gliederung
1.
Bedeutung
dass. wie  Mse 1.
Verbreitung
  • 1: Matthies 1912, 22 (SA-Gie)
  • 2: a.a.O. 5 (OST-Erx), ZE-Roß
  • 3: verstr. elbostf.
  • 4: vereinz. omd.
Belege
  • Wiegenlied:Nu kumm moal her, min Miesekatt,
    Du hest so lang kenn Frät’n heatt;
    nu kumm moal her un fritt däi satt,
    du lewe, lewe Miesekatt.
    Matthies 1912,5 (OST-Erx)
  • Kinderreim:Miezekatte von Halberstadt
    Bring doch unsen Kinneken watt,
    watt sall eck’m denn man bringen,
    een poar Schuh met Ringen,
    een poar Schuh met Gold beschloahn,
    da sall unse Kinneken opp danzen goahn.
    WE-Re.
2.
Bedeutung
‘trockener Schleim in den Augenwinkeln’,  Klter
Belege
Miesekatte int Oge 3: HA-Va.